A consultancy house that partners with organizations and fellow collaborators to advance language access in city and rural communities.
Yei Tochtin (YAY toatch-tin) comes from Nahuatl and it means 3 rabbits. Nahuatl is a language spoken in certain parts of Mesoamerica and Central America.
We currently work in English and Spanish.
The Spanish language has a specific gendered format that details masculine and feminine.
We offer gendered translation and inclusive language translation/interpretation to the degree that the client prefers.
We work in person and remote: presentations, meetings, forums, panels.
We've done voice narration, subtitling, community meetings, UN side panels, walking tours, menu translations, asylum interviews.
We are here to support your efforts and strive to be a great collaborator.
We request as much information beforehand to make be as prepared as we can be and we'll kindly suggest ideas where areas could be improved.
For larger interpretation projects we work with trusted and similar visioned language workers to ensure quality, tone and cultural register.
Interpretation gear can be available.
We can use your own.
For all translation projects we work as an editorial team to meet tone, cultural resonance and client goals.
Interpretation is when you take one language and convert it into another language via the verbal form. Generally it's categorized just as translation yet they are different crafts and markets.
*Bridging the Gap Medical Interpreter Training completed in 2024*
This is when the interpreter converts message into another language on par when original audio is being shared. This can happen thanks to physical equipment such as receivers and mics and add ons available for online meetings and happens parallel to event.
The interpreter converts message into other language directly following the original audio. An example would be the speaker sharing their message in pieces to allow interpreter to share. Both speakers and interpreter communicate in the same space one after the other.
This is when you convert one language to another via the written form. Generally it's the term used to refer to interpretation as well yet they are different crafts and markets.
Targeted analysis, troubleshooting and recommendation such as: